Sie haben pandemiebedingt immer öfter Videokonferenzen und fragen sich, worauf es für einen guten Ton ankommt? Wie geben Ihnen fünf Tipps für gute Tonqualität bei Videokonferenzen mit und ohne Dolmetscher an die Hand.
Olaverde bietet Dolmetsch- und Übersetzungsdienstleistungen im Bereich der Nachhaltigkeit, der erneuerbaren Energien, der Energieeffizienz und des Green Deal.
Seit Beginn der Corona-Pandemie hat sich auch für uns der Dolmetschmarkt stark verändert. Wir dolmetschen nun regelmäßig bei Videokonferenzen oder Remote-Veranstaltungen.
Alle Teilnehmer leiden dabei gleichermaßen unter „toxischem Ton“, Konferenzdolmetscher:innen sogar noch mehr, weil wir bei unserer Arbeit ja gleichzeitig hören und reden. Hinzu kommt, dass wir bei Online- und Hybridveranstaltungen die Technik mehr im Blick haben müssen und uns dadurch zusätzlicher „Technikstress“ entsteht.
Zur Entlastung der Dolmetscher und Förderung einer optimalen Dolmetschqualität ist guter Ton unabdingbar. Als Redner:innen und aktive Teilnehmer:innen von Onlinekonferenzen können Sie einen großen Beitrag zum guten Gelingen der Verdolmetschung leisten und sicherstellen, dass Ihre Botschaft gut und richtig ankommt. Wie, das erklären wir mit diesen nützlichen Tipps für guten Ton bei Videokonferenzen, die der Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) zusammengestellt hat.
5 Tipps für eine gute Tonqualität bei Videokonferenzen mit Ferndolmetschen (Remote Interpreting):
- Schließen Sie Fenster und Türen, um von außen eindringenden Lärm abzustellen. Versuchen Sie auch Lärmquellen innerhalb Ihrer vier Wände zu minimieren.
- Optimieren Sie Ihren Klang: Stoffvorhänge, Bücherregale und Polstermöbel können die Raumakustik verbessern.
- Sorgen Sie für eine stabile Internetverbindung, indem Sie Router und Computer mit einem LAN-Kabel verbinden.
- Nutzen Sie ein kabelgebundenes Headset oder Tischmikrofon: Mit gutem Equipment machen Sie es Ihrer Stimme und den Ohren ihrer Zuhörer leichter.
- Nehmen Sie aufeinander Rücksicht: Bitte sprechen Sie nicht durcheinander und schalten Sie Ihr Mikrofon stumm, sofern Sie keinen Wortbeitrag leisten möchten.
Hier die Tipps, verpackt in ein anschauliches Video. Der VKD hat außerdem diese praktische Checkliste für die Planung von Veranstaltungen mit Remote Interpreting zusammengestellt.
Auf unserer Website erfahren Sie alles Wissenswerte über uns und die von uns angebotenen Dolmetschleistungen. Wir beraten Sie gerne dazu, welches Dolmetsch-Setting für Ihre Veranstaltung geeignet ist und welche Technik zum Einsatz kommen sollte. Selbstverständlich stellen wir Ihnen auch das geeignete Dolmetschteam zusammen und führen einen Testlauf mit Ihnen durch, bevor die eigentliche Veranstaltung beginnt.
Ihre Botschaft und Ihr guter Ton liegen uns am Herzen.